Его золотые глаза превратились в щелки.

Кровь Айи, на позволяй этому случиться…!

Как раз когда он произнес свою сердечную просьбу, был вынужден признать, что это действительно случилось.

И теперь действо разворачивалось перед ним, требуя разрешения.

Резко повернувшись он исчез как туман в лабиринте дорожек, которые ограничивали рынок.

Бесшумный и смертельно опасный.

Она поняла, что двое охранников отделились от группы преследователей, чтобы обойти ее с противоположной стороны. Суоша усмехнулась.

Они конечно шутят, ведь такая тактика позволить поймать лишь воздух позади нее!

Она засмеялась, когда проворно запрыгнула на несколько коробок и быстро побежала по непромокаемому брезенту киосков торговцев. Это глупое преследование на самом деле могло стать приятным!

Покачнувшись она шлепнулась на клетку с какими–то каркающими крылатыми животными. Они, казалось, подбадривают её.

Одним движением она отдернула щеколду, выпуская пленников. Которые сразу, как в театральной миниатюре, украсили макушки преследователей, прыгая прямо по головам прибывающих охранников.

Прекрасный спектакль!

И она бы убежала…

Если бы сильная рука внезапно не сжала её запястье, чтобы энергично сдернуть на дорогу.

Прежде чем у нее появился шанс ответить адекватно, голос столь же шелковистый, как ткань её джатал–риаза пробормотал у её уха:

– У тебя есть какая–нибудь идея, как заплатить штраф за кражу у представителя знатного происхождения? – Суоша попыталась отдышаться, пока изучала лицо своего похитителя.

Она рассмотрела мужественное телосложение, широкие плечи. Золотые, серьезные глаза, обрамленные черными ресницами и твердые губы, изогнутые в чувственной ухмылке, так и просящие дотронуться до них. От такого заманчивого вида мужчины собственные губы Суоши раскрылись в неосознанном ответе.

Волосы этого человека ниспадали ниже плеч; локоны были переплетены от основания до концов длинными, красивыми прядями в черные кожаные шнурки. Украшенные бусами завязки висели на концах. Цвет волос соответствовал цвету глаз… и все же его натуральный тон, его было трудно определить в этих волнах золота. Она подозревала, что это скорее темный волос, покрашенный или сильно выгоревший на солнце.

Он был прекрасен. И так как она принадлежала расе, рождавшей мужчин небывалой красоты, для нее этот факт был очень интригующим.

Возможно она должна сказать подругам об этом месте?

Однако он не имел никакого права останавливать ее.

– Вы понимаете, что я не знаю местных законов?

Его золотые глаза – были очень красивыми, на самом деле, даже с учетом того что оба были одинакового цвета и смотрели на нее с резким неодобрением.

Суоше это тоже понравилось. Такое строгое выражение могло стать только приглашением, чтобы поиграть!

– Если бы ты действительно знала наши законы, то не украла бы у Сезарима.

– Я не крала у него. Он лжет!

– И кому ты думаешь охранники поверят? Богатому горожанину из знатной семьи или тебе, незнакомке из посадочного модуля?

Суоша считала своим правом не отвечать на вопрос. На Мяуане такую кошачью тактику называли «шайнар и шайнжи», которая сводилась к «я вас не слышу, потому что предпочитаю этого не делать».

Но эта уловка на него не имела вообще никакого эффекта. Строгое выражение лица ее похитителя не дрогнуло

Он продолжал крепко держать ее за руку.

– Позволь мне просветить тебя, посетительницу. Сполтам не терпит преступников. У нас бывают единичные случаи преступлений, потому что на этой земле большинство преступлений рассматривается равнозначно, таким образом, наказания то же одно. – Он сделал паузу, чтобы позволить следующему его слову произвести больший эффект. – Смерть.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8

Также по теме

Пирамиды Канарских островов
Эти хорошо сложенные груды камней показывают всем туристам, остановившимся на Тенерифе. Туристов привозят в парк Гуимар (рядом с одноименным городком) и водят между невысокими ступенчатыми пирамидами, ...

Послание «Сынов Неба»
В 1947 году, случайно пролетая над центральным Китаем, американские летчики примерно в 100 километрах от горы Сиань в провинции Шэньси обнаружили комплекс гигантских пирамид, высота самой крупной из к ...

Предисловие
В сказке «Алиса в Зазеркалье» – второй части знаменитой детской дилогии Льюиса Кэрролла, ныне вошедшей в классику литературы для взрослых, – есть забавное стихотворение (исполняемое Траляля, брато ...